Ülj ide mellém…
Ülj ide mellém s nézzük együtt az utat, mely hozzád vezetett. Ne törődj most a kitérőkkel, én is úgy jöttem, ahogy lehetett. Hol van már, aki kérdezett, és hol van már az a felelet, leolvasztotta a Nap a hátamra fagyott teleket. Zötyögtette a szívem, de most szeretem az utat, mely hozzád vezetett.
(Csukás István)
| |
Várlak
Merengve ültem a parton,
Rám köszöntött lassan az alkony.
S a vén Duna két partján
Szürkeség nyugodott mélán.
Egyedül éreztem magam,
A szél hátrafújta hajam,
S a vén Duna két partján
Az este leszállt már némán.
Várlak. "Talán nem jössz el?"
Furcsa érzés töltött el,
S a vén Duna két partján
Sötétség záporozott rám.
Indulni készültem éppen,
Mikor meghallottam lépted,
S a vén Duna két partján
Kigyúlt a lámpaszivárvány.
| |
¤BARÁTI MAGAZINOK, OLDALAK¤ |
| |
B¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤B |
| |
A VERS
A villám sem él sokáig,
fényében magányosan,
csupán addig, míg elérhet,
felhőtől az első fáig,
mellyel egyesülni vágyik.
A vers maga is olyan.
Fényében magányosan addig él,
ameddig élhet,
felhőtől elér a fáig, indul tőlem,
s meglel téged.
| |
„Azért van síró, hogy vigasztald,
Éhező, hogy teríts asztalt.
Azért van seb, hogy bekösse kezed,
Vak, elhagyott azért van, hogy szeresd!
Azért van annyi árva, üldözött,
Hogy oltalmat nyerjen karod között.
Az irgalmat kínok fakasztják,
Mélység felett van csak magasság.
Ha más gyötrődik, vérzik, szenved,
Azért van, hogy megmutassad,
Mennyi SZERETET van Benned!”
"A végtelenhez mérve nem is létezünk,
A csillagévek óráin egy perc az életünk.
Az ember önmagában semmit sem ér,
Ha nincsen barátunk, elvisz a szél."
| |
"Amikor gyenge vagy,
akkor vagy a legerősebb.
Amikor semmid sincs, tiéd
az egész világ.
Amikor végképp elbuktál,
és úgy érzed, már nem bukhatsz
alább, akkor már csupán
egyetlen sóhajtás a győzelem.
Egyetlen sóhajtás.
Sóhajts!
Fújd ki a levegőt,
ereszd el a kétségbeesést,
ereszd el dühödet,
ereszd el a görcsös akaratot!"
| |
AZ ÉN SZIVEM
Az én szívem játszik,
ingemen átlátszik,
másik szívvel tündérkedik
hajnalhasadásig.
Születtem, felnőttem
durva gaz-erdőben,
virág vagyok, attól félek:
csalán lesz belőlem.
Szaporodik évem
fényben, égdörgésben,
ecetért kell elcserélni
minden édességem.
(Nagy László)
„Az Isten az egyszerűség,
Unja a túlságos jókat,
Unja a nyugtalanokat
S a sokszerű, nagy álmodókat.
Az Isten engem nem szeret,
Mert én sokáig kerestem,
Még meg se leltem s akkor is
Kötődtem, vele s versenyeztem.
Az Isten van valamiként:
Minden Gondolatnak alján.
Mindig neki harangozunk
S óh, jaj, én ott ülök a balján.”
(Ady Endre: Az Isten balján)
Halk, bánatos szökés
Halkabban daloljatok,
Északi, vándor dalok,
Hirtelen, kósza dalok,
Szél-viharok.
Ma június van
S kissé búsan
Jöttem el valahonnan.
Jóéjszakát se mondtam.
Meleg, vihartalan
Nyárban
Tettem be oda a szívem
S a lábam
S szeretném kivonni őket,
E hamar lépegetőket.
Halkabban daloljatok,
Északi, vándor dalok,
Hirtelen, kósza dalok,
Szél-viharok.
(Ady Endre)
Jó éjszakát
Falon az inga lassú fénye villan,
Oly tétován jár, szinte arra vár,
Hogy ágyam mellett kattanjon a villany,
S a sötétben majd boldogan megáll.
Pihenjünk. Az álomba merülőnek
Jó dolga van. Megenyhül a robot,
Mint ahogy szépen súlya vész a kőnek,
Mit kegyes kéz a mély vízbe dobott.
Pihenjünk. Takarómon pár papírlap.
Elakadt sorok. Társtalan rímek.
Megsimogatom őket halkan: írjak?
És kicsit fájón sóhajtom: minek?
Minek a lélek balga fényűzése?
Aludjunk. Másra kell ideg s velő.
Józan dologra. Friss tülekedésre.
És rossz robotos a későkelő.
Mi haszna, hogy papírt már jó egypárat
Beírtam? Bolygott rajtuk bús kezem
A tollra dőlve, mint botra a fáradt
Vándor, ki havas pusztákon megyen.
Mi haszna? A sok téveteg barázdán
Hová jutottam? És ki jött velem?
Szelíd dalom lenézi a garázdán
Káromkodó és nyersdalú jelen.
Majd egyszer... Persze...
Máskor... Szebb időkben...
Tik-tak... Ketyegj, vén, jó költő-vigasz,
Majd jő a kor, amelynek visszadöbben
Felénk szíve... Tik-tak... Igaz... Igaz...
Falon az inga lassú fénye villan,
Aludjunk vagy száz évet csöndben át...
Ágyam mellett elkattantom a villanyt.
Versek... bolondság... szép jó éjszakát!
(Tóth Árpád)
| |
| |
|
|
¤KÉMIA-TÖRTÉNETI NAPTÁR-ÉVES¤ |
James F. O'Brien
bb 2007.01.27. 10:38
Milyen vegyész volt Sherlock Holmes?......
James F. O'Brien Milyen vegyész volt Sherlock Holmes?
Az elsõ Sherlock Holmes-történet, a Skarlát tanulmány, 1887-ben jelent meg, de tekintélyes kiadók még most is publikálnak Sherlock Holmes-folyóiratokat, húsz éve állították össze az Encyclopedia Sherlockianát, és még mindig érkeznek segítséget kérõ levelek a Baker Streetre.
Sherlock Holmes logikus következtetései az elsõ perctõl kezdve szórakoztatják az olvasót. Dr. Watson így emlékezik vissza megismerkedésükre: "– Hogy van, uram? – kédezte Sherlock Holmes, s úgy megszorította a kezemet, hogy ekkora izomerõt ugyan ki nem néztem volna belõle. – Amint látom, ön Afganisztánban járt?... – Hogy a csudába találhatta ki ezt? – kérdeztem álmélkodva" (A brixtoni rejtély). Holmes csak két hónap után magyarázza el gondolatmenetét: "Itt van ez a gentleman, aki orvos, de a külseje, tartása katonás. Világos tehát, hogy katonai orvos. Trópusi vidékrõl kellett jönnie, mégpedig nem is nagyon régen, mert az arca nagyon lesült, pedig bõrének természetes színe nem lehet a barna, mert a haja és a bajusza szõke. Beteg volt, és sok bajon eshetett át: ez látszik az arcán és az egész alakján. A bal karja megsebesült, mert mereven és szokatlan módon tartja... Melyik trópusi országban szenvedhetett sokat egy angol katonaorvos?... Világos, hogy csak Afganisztánban" (A brixtoni rejtély). Watson késõbb így jellemzi lakótársát: "Tökéletes volt mint okfejtõ és oknyomozó masina; mûvészi fokon mûvelte a mesterségét" (Botrány Csehországban).
A tökéletes masinát Arthur Conan Doyle találta fel.
Holmes tudományos módszere Ha figyelmesen olvassuk Watson történeteit, kiderül, hogy Holmes tisztában volt az elmélet és a hipotézis fogalmával. Még pályája elején kijelenti: "Adatok nélkül ... kapitális hiba lenne bármit is feltételezni. Az ember ilyenkor az elmélet kedvéért ész nélkül megmásítja a tényeket, ahelyett hogy fordítva cselekednék" (Botrány Csehországban). Véleményéhez késõbb is ragaszkodik:
Holmes: Mi a véleménye az elméletemrõl? Watson: Csupa feltételezés. Holmes: De legalább megfelel a tényeknek. Majd akkor tesszük újra megfontolás tárgyává az egészet, ha akad egyetlen olyan adat, amit nem tudunk beilleszteni. (A sárga arc)
Holmes hatvannégy esetben említi az elméletet és huszonkilencszer a hipotézist. Számtalanszor állít fel "munkahipotézist". Legfontosabb eszközei a megfigyelés, a dedukció és az indukció. Õ az a detektív, akit a tudós is szerethet.
Holmes és a kémia Watson "kitûnõ vegyész"-ként írja ke Holmest, míg Isaac Asimov egyenesen "hebehurgya vegyész"-nek tartja. A detektív mindenesetre szívesen bocsátkozik kémiai kísérletekbe. A Gloria Scott-esetet még egyetemi hallgató korában oldja meg: "Mindez a nyári szünet elsõ hónapjában történt. Londonba jöttem, és hét héten keresztül szerves kémiai kísérleteket végeztem" (A "Gloria Scott"). Az sem ritka, hogy az éjszakát kémcsövei, lombikjai fölött tölti. Dolgozik acetonokkal és kátrányszármazékokkal, báriumvegyületeket elemez, módszert dolgoz ki a vérvizsgálatra, ért a drágakövekhez.
Acetonok. Asimov – többek között – a "talán máskorra halasztom az acetonok vegyi elemzését" mondatot kifogásolja (A Vérbükkös tanya), mondván, hogy csak egy aceton van, ezért a többes szám használatával Holmes elárulja, hogy nem ért a kémiához. De Holmes idejében még más volt a kémiai nyelv. Egy 1885-ös szerves kémiai könyv Holmes terminológiáját használja: "Egy paraffin ugyanazon, közbülsõ szénatomján két hidrogénatom helyettesítésével olyan származékok keletkeznek, ... amelyek közül az oxigénvegyületeket ... ketonoknak vagy acetonoknak nevezik."
Kátrányszármazékok. Angliában talán egyetlen ember unta Sherlock Homest – Arthur Conan Doyle. Egyik levelében azt írta édesanyjának, hogy a tizennegyedik történetben megöli a detektívet. A mama tiltakozott, de Holmesnak mennie kellett. Doyle éppen akkoriban látogatta meg a Reichenbach-vízesést Svájcban, és errõl juthatott eszébe, hogy a dulakodó Holmest és Moriarty professzort a szakadékba taszítsa (Az utolsó feladat). A Strand címû folyóirat elõfizetését húszezren mondták le... Holmes háromévi kalandozás után tér csak vissza A lakatlan házban. Kóborlásai közben egy ideig kátrányszármazékokkal kísérletezik Dél-Franciaországban. Talán festékek után kutat.
Az elsõ természetes festékek légértékesebbike az antikbíbor volt, amelyet kb. Kr. e. 1000 óta használtak. A drága festéket a föníciai Türoszban készítették elõször a bíborcsiga (Murex brandaris) váladékából. Türosz (ma ez a libanoni Sur) állítólag bûzlött a partjain rothadó rengeteg csigától, kagylótól. Az antikbíborról azóta kiderült, hogy az indigó dibróm-származéka.
Sherlock Holmes idejében még alig voltak mesterséges festékek. A 18 éves William Perkin 1856-ban találta fel az elsõt. Az anilinbíbor olyannyira divatba jött Angliában, hogy 1859-ben már attól tartottak, hamarosan az omnibuszokat és a házakat is bíborra színezik. Perkin eljárása során a kátrányból elõállított benzolt nitrálták, majd anilinné redukálták. Az anilin oxidációjakor fekete csapadék képzõdött, amely bíborszínnel oldódott az etil-alkoholban.
Az angol festékipar azonban nem sokáig volt világelsõ; 1881-ben már Németország állította elõ a mesterséges festékek felét, 1900-ban pedig 90%-át. Nem véletlen, hogy a festékipar felkeltette Holmes érdeklõdését. Egy tanulmány szerint Holmes azért vizsgálta a kátrányszármazékokat, hogy fellendítse a lemaradó angol festékipart...
Báriumbiszulfát. Sherlock Holmes a szervetlen kémiát sem hanyagolta el. Az eltûnt võlegényben a betegtõl hatazatérõ Watson karosszékében szenderegve találja Holmest. "Az asztalon sorakozó lombikok, kémcsövek, a sósav átható, tiszta szaga mind arról árulkodott, hogy a napot egyik kedvenc foglalatosságával, vegytani kísérletezéssel töltötte. – Nos, megoldotta? – kérdeztem, amikor beléptem. – Igen. Báriumbiszulfát volt! – Nem, én a rejtélyre gondolok."
A báriumbiszulfát (bárium-hidrogén-szulfát) nem közönséges vegyület; még a CRC handbook of chemistry and physicsben sem szerepel. Elõször Berzelius állította elõ bárium-szulfát meleg, koncentrált kénsavas oldatának hûtésével.
Vérvizsgálat. A vérelemzések mindig fontos információkat szolgáltattak a detektívek számára. Holmes saját módszerrel is büszkélkedhetett: "Megtaláltam!... Megtaláltam! ... Megtaláltam a reagens szert, amelyet csakis a hemoglobin csap le, és semmi más! ... évtizedek óta nem fedeztek fel semmit, aminek nagyobb gyakorlati haszna lenne a bûnügyi orvostudományban!" (A brixtoni rejtély).
A Holmes-féle teszt egymilliomod résznyi anyagot is kimutatott. Christian Schönbeim 1859-ben publikált gvajakum-tesztje, amelyet a múlt század második felében igen sokan használtak, tizedekkora érzékenységû volt. 1829 és 1871 között egyébként tizenegy módszert javasoltak a hemoglobin kimutatására. Számos cikk jelent meg a publikálatlan Sherlock Holmes-féle vérvizsgálatról is.
Asimov úgy gondolja, hogy Holmes rosszul becsülte meg módszere érzékenységét. Az õ számításai szerint Holmes egyötvened milliliter (egy csepp) vért oldott egy liter vízben, tehát az arány egy az ötvenezerhez. Holmes egy a millióhoz aránya is érthetõ azonban, ha nem térfogati arányokkal számolunk. Holmes szerint 100 milliliter vérben 5 gramm hemoglobin van. Ha Asimov becslését használjuk, vagyis Holmes 0,02 ml vért adott egy liter vízhez, akkor azt kapjuk, hogy
(5 g hemoglobin/100 ml víz) x (0,02 ml vér/1000 g víz) = 1 x 10–6 hemoglobin/g víz
Holmes igen jó pontossággal határozta meg 1887-ben a hemoglobin koncentrációját – a mostani adatok szerint 100 ml vérben nem 5, hanem 15 gramm hemoglobin van.
Drágakövek. Asimov a "kék karbunkulus" kifejezést is kifogásolja, amely az azonos címû elbeszélésben jelenik meg. A kék karbunkulus – állítja – ellentmondás, mert csak a piros színû gránátot, az Fe3Al2(SiO4)3 összetételû almandint vagy vasgránátot nevezik karbunkulusnak. Holmes a drágakövet 40 granum kristályos szénként is emlegeti – Asimov szerint azért, mert a karbunkulust összetéveszti a gyémánttal.
Úgy gondolom, Holmes nem tévedett. A XIX. században gyakran viseltek olyan ragasztott ékköveket, amelyek fölsõ része vékony gránátból készült. A ragasztással sokféle drágakövet utánoztak, különbözõ színeket állítottak elõ. A dublettekhez (két részbõl álló kövekhez) gyakran használtak gránátot. A kék karbunkulus olyan kék dublett lehetett, amelynek vékony fölsõ része almandin volt. Az alsó részt kék gyémántból készíthették. A gyémántdublettek fölsõ része azonban mindig gyémánt volt – hogy a ragasztott dárgakõ nagyobb, értékesebb legyen. A gránátból és gyémántból készített kék karbunkulus tehát egyedi darab, s éppen ezért értékes.
Milyen vegyész volt Sherlock Holmes? Minden jel arra utal, hogy Holmes az analitikai kémiát kedvelte. A Négyek jelében Watson arról számol be, hogy Holmes esténként obskúrus kémiai elemzéssel foglalatoskodott. Egy érdekes kémiai elemzés kedvéért még egy fontos ügyet is félbehagyott.
De Holmes nem volt tudós, csak hobbyból ûzte a kémiát. Az eseteket nem kémiai eszközökkel oldotta meg. A brixtoni rejtélyben leírt vérvizsgálatot soha nem használta fel. Olyan ember volt, aki mélyen elmerült abba, amit csinált. Egyszer, amikor házvezetõnõje, Mrs. Hudson megkérdezte, mit óhajt vacsorázni, "holnapután este fél nyolckor" volt a válasz (A Mazarin-gyémánt esete).
Egy fontos szerrõl azonban még nem esett még szó.
Watson: Ma mit használ, morfint vagy kokaint? Holmes: Kokaint. Hétszázalékos oldat. Kipróbálja? (Négyek jele)
Watson önmérgezõnek nevezte barátját (Az öt narancsmag). Sem a kandallón, sem Holmes karjában nem bírta nézni a fecskendõt – végül is leszoktatta Holmest a kábítószerrõl.
Sherlock Holmes különc volt. Szivart tartott a szeneskannában és dohányt egy bõrpapucsban, rugós késsel szögezte ki megválaszolatlan leveleit a fa kandallópárkányra, bûzös kémiai kísérleteket folytatott, és a királynõ nevének kezdõbetûit dumdum golyók nyomával írta föl a szemközti falra (A Musgrave-szertartás). Még hegedûjátéka is különc volt: általában "csak úgy vaktában és találomra hegedült, ahogy a fantáziája vitte" (A brixtoni rejtély). Talán épp ez a különcség élteti már több mint száz éve "az emberek legnemesebbikét és legtehetségesebbikét" (Az utolsó feladat).
¤¤¤¤¤
Irodalom Az idézetek a Hunga-Print Kiadónál és az Ifjúsági Lap- és Könyvkiadó Vállalatnál megjelent könyvekbõl származnak. Baker Street Journal, Fordham University Press, NY 10458; Baker Street Miscellanea, The Sciolist Press, Winnetka, IL 60093 Tracy, J., `The Encyclopedia Sherlockiana', New York: Doubleday, 1977 Asimov, I., `Thoughts on Sherlock Holmes', Baker Street Journal, 1987, 37, 201 Carr, J.D., `The life of Sir Arthur Conan Doyle', New York: Vintage Books, 1975 Hudson, R.L., `Theory, hypothesis and Sherlock Holmes', Baker Street Journal, 1991, 41, 88 Byerly, A., `It is the scientific use of the imagination', Baker Street Miscellanea, 1983, No. 36, 32 Asimov, I., 'The blundering chemist', Science Digest, 1980, 88, 9 Wislicenus, J., 'Adolph Strecker's short textbook on organic chemistry', 2nd edition, Lorrdon, 1885 Jafte, J.A., `Arthur Conan Doyle', Bosron: Twayne Publishers, 1987 Salzberg, H.W., `From caveman to chemist', Washington DC: American Chemical Society, 1991 Hudson, J., `The history of chemistry', New York: Chapman and Hall, 1992 Saltzman, M.D., & Kessler, A.L., `The rise and decline of the British dyestuffs industry', Bull. Hist. Chem., 1991, 9, 7 Harrison, M., `The world of Sherlock Holmes', New York: E.P. Dutton & Co.. 1973 Roberts, R.M., `Serendipity: accidental discoveries in science', New York: John Wiley & Sons, 1989 Lehman, J.W, `Operational organic chemistry', 2nd edition, Boston: Allyn and Bacon, 1988 Caplan, R.M., `Why coal tar derivatives at Montpellier?', Baker Street Journal, 1989, 39, 29 `CRC handbook of chemistry and physics', 71st edition, (Ed. D.R. Lide), Boca Raton: CRC Press, 1990, 4-48 Berzelius, J.J., Ann., 1843. 46, 250 Sutherland, W.D., `Blood stains: their detection and the determination of their source. A manual for the medical and legal professions', London: Baillere, Tindall and Cox, 1907 Pinkus. J.L.. & Goldman, L.S., `A benzidine rearrangement and the detection of trace quantities of blood', J. Chem. Ed., 1977, 54, 380 Gillard, R.D., `Sherlock Holmes—chemist', Educ. in Chem., 1976, 13, 10 McGowan, R.J., `Sherlock Holmes and forensic chemistry', Baker Street Journal, 1987, 37, 10 Redmond, D.A., `Some chemical problems in the Canon', ibid, 1964, 14, 145 Holland, V.R., et al, `A safer substitute for benzidine in the detection of blood', Tetrahedron, 1974, 30, 3299 Adler, O., & Adler, R., Zeit. für Physiol. Chemie, 1904, 41, 59 Huber, C.L., `The Sherlock Holmes blood test: the solution to a century old mystery', Baker Street Journal, 1987, 37, 215 Hole, J.W., `Human anatomy and physiology', 6th edition, Dubuque, lowa: W C. Brown, 1993, 934 Sinkankas, J., `Gem cutting', 2nd edition, New York: Van Nostrand, 1962 Rutland, E.H., `An introduction to the world's gemstones', New York: Doubleday, 1974 Matlins, A.L., &. Bonanno. A.C., 'Gem identification made easy', Vermont: Gemstone Press, 1989
A Chemistry and Industry1993. jún. 7-i számában megjelent cikk alapján
| |
|
|
|
Ha tetszik portálom, üzenj nekem!
Szeretettel visszavárlak!
Ha nem tetszik,sürgősen keresd meg a képernyő jobb sarkában a piros X-t.
"Az illemet otthonról hozzuk magunkkal!"
| |
További idézetek...
További idézetek...
NINCS PÉNZED TINTAPATRONRA?
..KATT IDE!..
Tanulj meg nemet mondani! Többet érsz vele, mintha beszélnél latinul.
Charles Haddon Spurgeon
Egy embert szeretni azt jelenti, hogy olyannak látjuk, amilyennek Isten gondolta.
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij
A legtöbb utánzót az utánozhatatlan csábítja.
Marie von Ebner-Eschenbach
Senkit és semmit nem ismerhetünk meg igazán, ha nem szeretjük. (...) Aki a szíve gyökeréig nem szeret valakit, azt nem is ismerheti meg. Addig terjed az ismeretünk, ameddig a szeretetünk.
Gyökössy Endre
Akkor jó embernek félben szakasztani dolgát, mikor még szolgál a szerencse.
Faludi Ferenc
Két nagyon különböző ember is megtanulhat harmóniában élni egymással, ha felismerik, hogyan hozzák ki a legjobbat a másikból. Ez a szeretet jutalma.
Gary Chapman
| |
KREATÍV ALAPANYAGOK MEGVÁSÁROLHATÓK |
| |
HA VAN KEDVED,KÉSZÍTS TE IS ÉS PÁLYÁZZ!! Itt: |
| |
SABLONOKAT, MINTÁKAT A KÉPESLAPKÜLDŐIMBEN BŐVEN TALÁLTOK! |
| |
További idézetek...
További idézetek...
Ma csak élvezd az életet,
örülj, aminek csak lehet!
Dallal köszöntelek téged,
pohár csendül, Isten éltet!
Dupla Kávé
Jó tett helyébe jót várj.
Eged legyen borutlan isten arcz,
Szíved nyugalmasan mosolygja meg
Tündér évek` malaszthozó sorát.
Ezt kivánom nevednek ünnepén
Rövid de tiszta szív-fohászomul.
Nagy Imre
Amit az ember nem ért, azt csodálja.
| |
Dúdoló
Felhővé foszlott az erdő,
söprik nyers szelek.
Heggyé tornyosult a felhő.
Hol keresselek?
Korhadt tönkön üldögélek,
nyirkos fák alatt.
Nem tudom már, merre térjek,
honnan várjalak.
Virrasztom a fák tövében
szunnyadó telet.
Éneklek a vaksötétben
lámpásul neked.
(Rab Zsuzsa)
| |
Mindenki magányosan áll a föld szívén,
átdöfve a nap egy sugarától:
és már itt is az este.
Tenyeremre tettem a lelkem:
Nézd meg, milyen szép száz látó üveg!
De Ő gyémántokat szedett elő,
Mert Ő az embert sose érti meg.
| |
J¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤J |
| |
Egy szenvedély margójára
A tengerpartot járó kisgyerek
mindig talál a kavicsok közt egyre,
mely mindöröktől fogva az övé,
és soha senki másé nem is lenne.
Az elveszíthetetlent markolássza!
Egész szíve a tenyerében lüktet,
oly egyetlen egy kezében a kő,
és vele ő is olyan egyedül lett.
Nem szabadul már soha többé tőle.
A víznek fordul, s messze elhajítja.
Hangot sem ad a néma szakítás, s
egy egész tenger zúgja mégis vissza.
Pilinszky János
| |
SZELIDÍTS MEG
Szelídíts meg szavaiddal,
hogy higgyek a szavaidban,
szelídíts meg tekinteteddel,
hogy szemedbe nézhessek,
szelídíts meg kezeiddel,
hogy még egyszer
megfoghassam kezedet,
szelídíts meg mosolyoddal,
hogy mosolyogjak még rád,
szelídíts meg magányoddal,
hogy feloldjam magányodat,
szelídíts meg, hogy én is
megszelídítselek.
| |
Csodálatos este
Volt egy csodás este
mikor gyertyafény leste
hogyan bókolt egymásnak
két szerelmes teste.
A félő gyönyör altja
Néztük, ahogy vallja
szemünk a szemünkbe
egymást hogy akarja.
Majd összebújtunk lassan
ölelt éjfekete paplan
féltés és vad hiány
volt minden pillanatban.
Nem volt, se nyár, se tél, vagy éjjel
csak csodás szenvedéllyel
öleltük Szerelmünk
furcsa titkos kéjjel.
De elmúlt minden szépen
s már csak, szép szemeid kérem
légy mellettem mindig,
mert nélküled semmi,
nélküled végem.
| |
ÉDES
Édes, e szó jelenti az életet,
Édes, te, vagy aki kell nekem,
Édes ne menj el mellettem,
Édes szeress, kellesz nekem.
Kellesz nekem, testileg-lelkileg,
Kellesz, a lelkem had gyógyuljon meg,
Kellesz,
had érezhessem magam embernek,
Kellesz, mert nagyon szeretlek.
EGYSZERŰ ÉLET
Tanulok bölcs, egyszerű életet,
nézem az égboltot, Istenhez esdve,
s hogy elcsitítsam riadt szívemet,
sokáig elcsavargok minden este.
Száraz lapu zörög a domb alatt,
ősz lankasztja az égő berkenyéket.
Én verseket írok, vidámakat,
rólad, múló, múló, gyönyörű élet.
Hazamegyek. Megnyalja kezemet
lágy szőrű macskám, enyhülten dorombol.
És nézem a tavi fűrésztelep
ormán kigyúló fényt az ablakomból.
A csendet csak ritkán zavarja meg
a gólya, ahogy leszáll az ereszre.
És hogyha az ajtót megzörgeted,
talán már fel sem figyelek a neszre.
(ANNA AHMATOVA)
(fordította: Rab Zsuzsa)
Nem vagyok lángoszlop,
se magamat Teremtő,
se befelé forduló,
se lírámat hirdető,
Nem vagyok megváltó,
se zsoltárt éneklő,
nem vagyok Gonosz,
és nem vagyok szerető,
nem vagyok író,
se vezető Pásztor,
Semmi vagyok,
de az legalább százszor!
Lágy
tavaszi
zsongás!
Üde pillanat!
Bűvölj el buja illatoddal,
ringass el édes ábrándokkal,
s hozd el nékem az újjászületést!
Könny-tóban szunnyad szép reményem,
jégbe zártan őrzi
összetört szívem a fagyos tél.
Bánatba burkolt vándor-lelkem
mégis könnyű
Ébredést.
A csillag-ablakok
Valamikor úgy hallottam
apróléptű kiskoromban
nagyanyámtól, ki csodákból
bölcs papoknál többet ismert,
hogy a csillag fönn az égen
kis lyukacska, cifra ablak,
melyen által angyaloknak
szent karai ránk nevetnek,
s a Nap az Úr látó-háza,
a Hold pedig Máriáé,
mi Urunknak szent Anyjáé,
aki el nem hagyna minket --
Nagyanyám még arra intett:
hogyha meghal, égre lessek,
nagysugarú csillagocskát
Tejút-szélben megkeressek,
mert reméli, néki is jut
egy kis ablak mennyek alján,
merthogy mindig szeret engem,
távolból is vigyáz majd rám,
s megígéri már előre,
úgy kinyitja, olyan tágra,
hogy az egek fényessége
lángot vet az éjszakába -
- ha jó leszek, egy sugarat
elkér szemem bogarába.
(Szent-Gály Kata (zitus))
| |
| |
|
|